104 πιο συχνές λέξεις στα Κορεατικά
με παραδείγματα και μεταφράσεις
Λεξιλόγιο υψηλής συχνότητας που κάθε μαθητής της Κορεατικά πρέπει να γνωρίζει τις πρώτες 30 ημέρες. Κάθε εγγραφή περιλαμβάνει τη λέξη, τη λατινοποίηση, μια αγγλική μετάφραση και μια σύντομη παραδειγματική πρόταση στα Κορεατικά. Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα ως αναφορά και στη συνέχεια μεταφέρετε τις λέξεις στην καθημερινή εξάσκηση με τον εκπαιδευτή AI στο Lingo Practice.
Εμφανίζονται 104 εγγραφές για Κορεατικά.
| # | Κορεατικά | Λατινοποίηση | Αγγλικά | Παράδειγμα |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 안녕하세요 | annyeonghaseyo | γεια σας (ευγενικά) | 안녕하세요, 잘 지내세요? Γεια σας, πώς είστε; |
| 2 | 안녕히 가세요 | annyeonghi gaseyo | αντίο (σε άτομο που φεύγει) | 안녕히 가세요, 또 만나요. Αντίο, τα λέμε ξανά. |
| 3 | 안녕히 계세요 | annyeonghi gyeseyo | αντίο (σε άτομο που μένει) | 먼저 가요, 안녕히 계세요. Φεύγω πρώτος/πρώτη, αντίο. |
| 4 | 감사합니다 | gamsahamnida | ευχαριστώ (επίσημο) | 도와주셔서 감사합니다. Ευχαριστώ που με βοηθήσατε. |
| 5 | 고마워요 | gomawoyo | ευχαριστώ (ευγενικά) | 정말 고마워요. Σας ευχαριστώ πολύ. |
| 6 | 천만에요 | cheonmaneyo | παρακαλώ | —고마워요. —천만에요. —Ευχαριστώ. —Παρακαλώ. |
| 7 | 죄송합니다 | joesonghamnida | λυπάμαι (επίσημο) | 늦어서 죄송합니다. Λυπάμαι που άργησα. |
| 8 | 미안해요 | mianhaeyo | λυπάμαι (ευγενικά) | 정말 미안해요. Πραγματικά λυπάμαι. |
| 9 | 네 | ne | ναι | 네, 알겠어요. Ναι, καταλαβαίνω. |
| 10 | 아니요 | aniyo | όχι | 아니요, 괜찮아요. Όχι, είναι εντάξει. |
| 11 | 저 | jeo | εγώ (ταπεινό) | 저는 한국 사람이에요. Είμαι Κορεάτης/Κορεάτισσα. |
| 12 | 나 | na | εγώ (ανεπίσημο) | 나도 가요. Κι εγώ πηγαίνω. |
| 13 | 당신 | dangsin | εσύ/εσείς | 당신의 이름은 무엇입니까? Πώς σε/σας λένε; |
| 14 | 그 | geu | αυτός | 그는 제 형이에요. Είναι ο μεγαλύτερος αδελφός μου. |
| 15 | 그녀 | geunyeo | αυτή | 그녀는 의사예요. Είναι γιατρός. |
| 16 | 우리 | uri | εμείς / μας | 우리 집에 와요. Έλα στο σπίτι μας. |
| 17 | 무엇 | mueot | τι | 이것은 무엇이에요? Τι είναι αυτό; |
| 18 | 누구 | nugu | ποιος | 그 사람은 누구예요? Ποιος είναι αυτός ο άνθρωπος; |
| 19 | 어디 | eodi | πού | 화장실은 어디예요? Πού είναι η τουαλέτα; |
| 20 | 언제 | eonje | πότε | 언제 와요? Πότε έρχεσαι/έρχεστε; |
| 21 | 왜 | wae | γιατί | 왜 안 왔어요? Γιατί δεν ήρθες/ήρθατε; |
| 22 | 어떻게 | eotteoke | πώς | 어떻게 가요? Πώς πάω εκεί; |
| 23 | 얼마 | eolma | πόσο | 얼마예요? Πόσο κάνει; |
| 24 | 있다 | itda | υπάρχω / έχω | 시간이 있어요. Έχω χρόνο. |
| 25 | 없다 | eopda | δεν υπάρχω / δεν έχω | 돈이 없어요. Δεν έχω χρήματα. |
| 26 | 이다 | ida | είμαι | 저는 학생이에요. Είμαι φοιτητής/φοιτήτρια. |
| 27 | 하다 | hada | κάνω | 지금 뭐 해요? Τι κάνεις/κάνετε τώρα; |
| 28 | 가다 | gada | πηγαίνω | 학교에 가요. Πηγαίνω στο σχολείο. |
| 29 | 오다 | oda | έρχομαι | 여기로 와요. Έλα εδώ. |
| 30 | 보다 | boda | βλέπω / παρακολουθώ | 영화를 봤어요. Είδα μια ταινία. |
| 31 | 알다 | alda | ξέρω | 잘 모르겠어요. Δεν ξέρω πραγματικά. |
| 32 | 말하다 | malhada | μιλάω / λέω | 천천히 말해 주세요. Παρακαλώ μιλήστε αργά. |
| 33 | 먹다 | meokda | τρώω | 밥을 먹어요. Τρώω ρύζι/ένα γεύμα. |
| 34 | 마시다 | masida | πίνω | 물을 마셔요. Πίνω νερό. |
| 35 | 자다 | jada | κοιμάμαι | 이제 자야 해요. Πρέπει να κοιμηθώ τώρα. |
| 36 | 일하다 | ilhada | δουλεύω | 회사에서 일해요. Δουλεύω σε μια εταιρεία. |
| 37 | 좋아하다 | joahada | μου αρέσει | 커피를 좋아해요. Μου αρέσει ο καφές. |
| 38 | 하나 | hana | ένα (μητρική γλώσσα) | 하나 주세요. Παρακαλώ δώστε μου ένα. |
| 39 | 둘 | dul | δύο (μητρική γλώσσα) | 두 사람이에요. Είμαστε δύο άτομα. |
| 40 | 셋 | set | τρία (μητρική γλώσσα) | 세 시에 만나요. Ας συναντηθούμε στις τρεις. |
| 41 | 넷 | net | τέσσερα (μητρική γλώσσα) | 네 개 있어요. Υπάρχουν τέσσερα. |
| 42 | 다섯 | daseot | πέντε (μητρική γλώσσα) | 다섯 시에 시작해요. Ξεκινάει στις πέντε. |
| 43 | 여섯 | yeoseot | έξι (μητρική γλώσσα) | 여섯 시에 일어나요. Ξυπνάω στις έξι. |
| 44 | 일곱 | ilgop | επτά (μητρική γλώσσα) | 일곱 시쯤이에요. Είναι περίπου επτά η ώρα. |
| 45 | 여덟 | yeodeol | οκτώ (μητρική γλώσσα) | 여덟 명이에요. Υπάρχουν οκτώ άτομα. |
| 46 | 아홉 | ahop | εννέα (μητρική γλώσσα) | 아홉 살이에요. Είμαι εννέα χρονών. |
| 47 | 열 | yeol | δέκα (μητρική γλώσσα) | 열 분 있어요. Υπάρχουν δέκα λεπτά. |
| 48 | 월요일 | woryoil | Δευτέρα | 월요일에 만나요. Ας συναντηθούμε τη Δευτέρα. |
| 49 | 화요일 | hwayoil | Τρίτη | 화요일에 수업이 있어요. Την Τρίτη έχω μάθημα. |
| 50 | 수요일 | suyoil | Τετάρτη | 오늘은 수요일이에요. Σήμερα είναι Τετάρτη. |
| 51 | 목요일 | mogyoil | Πέμπτη | 목요일에 도착해요. Φτάνω την Πέμπτη. |
| 52 | 금요일 | geumyoil | Παρασκευή | 금요일에 떠나요. Φεύγουμε την Παρασκευή. |
| 53 | 토요일 | toyoil | Σάββατο | 토요일 오후에요. Είναι Σάββατο απόγευμα. |
| 54 | 일요일 | iryoil | Κυριακή | 일요일에 쉬어요. Τις Κυριακές ξεκουράζομαι. |
| 55 | 오늘 | oneul | σήμερα | 오늘은 더워요. Σήμερα έχει ζέστη. |
| 56 | 어제 | eoje | χθες | 어제 영화를 봤어요. Χθες είδα μια ταινία. |
| 57 | 내일 | naeil | αύριο | 내일 또 만나요. Ας συναντηθούμε ξανά αύριο. |
| 58 | 지금 | jigeum | τώρα | 지금 바빠요. Είμαι απασχολημένος/η τώρα. |
| 59 | 나중에 | najunge | αργότερα | 나중에 전화할게요. Θα σε/σας πάρω τηλέφωνο αργότερα. |
| 60 | 항상 | hangsang | πάντα | 항상 정시에 와요. Πάντα έρχομαι στην ώρα μου. |
| 61 | 물 | mul | νερό | 물 주세요. Νερό, παρακαλώ. |
| 62 | 음식 | eumsik | φαγητό | 한국 음식을 좋아해요. Μου αρέσει το κορεατικό φαγητό. |
| 63 | 커피 | keopi | καφές | 커피 한 잔 주세요. Έναν καφέ, παρακαλώ. |
| 64 | 빵 | ppang | ψωμί | 아침에 빵을 먹어요. Τρώω ψωμί το πρωί. |
| 65 | 집 | jip | σπίτι | 집에 가요. Πηγαίνω σπίτι. |
| 66 | 일 | il | δουλειά / ένα / ημέρα | 일이 많아요. Έχω πολλή δουλειά. |
| 67 | 시간 | sigan | χρόνος | 시간이 없어요. Δεν έχω χρόνο. |
| 68 | 돈 | don | χρήματα | 돈이 없어요. Δεν έχω χρήματα. |
| 69 | 친구 | chingu | φίλος/φίλη | 친구를 만나요. Συναντώ έναν/μια φίλο/φίλη. |
| 70 | 가족 | gajok | οικογένεια | 우리 가족은 네 명이에요. Η οικογένειά μου είναι τέσσερα άτομα. |
| 71 | 아버지 | abeoji | πατέρας | 아버지는 회사원이에요. Ο πατέρας μου είναι υπάλληλος γραφείου. |
| 72 | 어머니 | eomeoni | μητέρα | 어머니는 요리를 잘해요. Η μητέρα μου μαγειρεύει καλά. |
| 73 | 형 | hyeong | μεγαλύτερος αδελφός (για άνδρα) | 형은 서울에 있어요. Ο μεγαλύτερος αδελφός μου είναι στη Σεούλ. |
| 74 | 오빠 | oppa | μεγαλύτερος αδελφός (για γυναίκα) | 우리 오빠는 키가 커요. Ο μεγαλύτερος αδελφός μου είναι ψηλός. |
| 75 | 누나 | nuna | μεγαλύτερη αδελφή (για άνδρα) | 누나는 의사예요. Η μεγαλύτερη αδελφή μου είναι γιατρός. |
| 76 | 언니 | eonni | μεγαλύτερη αδελφή (για γυναίκα) | 언니랑 같이 가요. Θα πάω με τη μεγαλύτερη αδελφή μου. |
| 77 | 동생 | dongsaeng | μικρότερο αδελφάκι | 동생은 학생이에요. Το μικρότερο αδελφάκι μου είναι φοιτητής/φοιτήτρια. |
| 78 | 도시 | dosi | πόλη | 서울은 큰 도시예요. Η Σεούλ είναι μια μεγάλη πόλη. |
| 79 | 나라 | nara | χώρα | 어느 나라에서 왔어요? Από ποια χώρα είσαι/είστε; |
| 80 | 가게 | gage | κατάστημα | 가게는 여덟 시에 닫아요. Το κατάστημα κλείνει στις οκτώ. |
| 81 | 식당 | sikdang | εστιατόριο | 맛있는 식당을 알아요. Ξέρω ένα καλό εστιατόριο. |
| 82 | 호텔 | hotel | ξενοδοχείο | 호텔이 가까워요. Το ξενοδοχείο είναι κοντά. |
| 83 | 역 | yeok | σταθμός | 역까지 걸어가요. Πηγαίνω με τα πόδια στο σταθμό. |
| 84 | 공항 | gonghang | αεροδρόμιο | 공항에 도착했어요. Έφτασα στο αεροδρόμιο. |
| 85 | 크다 | keuda | είμαι μεγάλος/η/ο | 집이 커요. Το σπίτι είναι μεγάλο. |
| 86 | 작다 | jakda | είμαι μικρός/ή/ό | 작은 강아지가 있어요. Υπάρχει ένα μικρό κουτάβι. |
| 87 | 좋다 | jota | είμαι καλός/ή/ό | 좋은 생각이에요. Αυτή είναι μια καλή ιδέα. |
| 88 | 나쁘다 | nappeuda | είμαι κακός/ή/ό | 날씨가 나빠요. Ο καιρός είναι κακός. |
| 89 | 새롭다 | saeropda | είμαι καινούργιος/α/ο | 새 차를 샀어요. Αγόρασα ένα καινούργιο αυτοκίνητο. |
| 90 | 오래되다 | oraedoeda | είμαι παλιός/ά/ό (για πράγματα) | 오래된 책이에요. Είναι ένα παλιό βιβλίο. |
| 91 | 빨갛다 | ppalgata | είμαι κόκκινος/η/ο | 차가 빨개요. Το αυτοκίνητο είναι κόκκινο. |
| 92 | 파랗다 | parata | είμαι μπλε | 하늘이 파래요. Ο ουρανός είναι μπλε. |
| 93 | 하얗다 | hayata | είμαι λευκός/ή/ό | 하얀 셔츠예요. Είναι ένα λευκό πουκάμισο. |
| 94 | 검다 | geomda | είμαι μαύρος/η/ο | 검은 커피 주세요. Παρακαλώ δώστε μου μαύρο καφέ. |
| 95 | 도와주세요 | dowajuseyo | παρακαλώ βοήθεια | 도와주세요! Παρακαλώ βοήθεια! |
| 96 | 모르겠어요 | moreugesseoyo | Δεν ξέρω | 정말 모르겠어요. Πραγματικά δεν ξέρω. |
| 97 | 이해 못해요 | ihae mothaeyo | Δεν καταλαβαίνω | 천천히요, 이해 못해요. Αργά παρακαλώ, δεν καταλαβαίνω. |
| 98 | 다시 말해 주세요 | dasi malhae juseyo | πείτε το ξανά | 다시 말해 주세요. Παρακαλώ πείτε το ξανά. |
| 99 | 천천히 | cheoncheonhi | αργά | 천천히 말해 주세요. Παρακαλώ μιλήστε αργά. |
| 100 | 영어 | yeongeo | Αγγλικά (γλώσσα) | 영어 할 줄 알아요? Μιλάτε Αγγλικά; |
| 101 | 한국어 | hangugeo | Κορεατικά (γλώσσα) | 한국어를 배워요. Μαθαίνω Κορεατικά. |
| 102 | 주세요 | juseyo | παρακαλώ δώστε μου | 물 주세요. Νερό, παρακαλώ. |
| 103 | 괜찮아요 | gwaenchanayo | Είμαι εντάξει / είναι εντάξει | 괜찮아요? Είσαι/Είστε εντάξει; |
| 104 | 물론이에요 | mullonieyo | φυσικά | 물론이에요, 좋아요. Φυσικά, είναι εντάξει. |
Εξασκηθείτε σε αυτές τις λέξεις στα Κορεατικά μέσα στην εφαρμογή
Η αναγνώριση δεν είναι το ίδιο με την ανάκληση. Μόλις μπορείτε να διαβάσετε αυτή τη λίστα, μεταφέρετε τις λέξεις στο Lingo Practice — κάρτες για ενεργή ανάκληση, συνομιλίες με εκπαιδευτή AI για χρήση τους σε πραγματικές προτάσεις και επανάληψη με διαστήματα για να μην ξεχαστούν.
Θέλετε την πλήρη στρατηγική για την εκμάθηση Κορεατικά; Διαβάστε τον οδηγό εκμάθησης Κορεατικά ή τη σελίδα Κορεατικά.